Sancti Bernardi Claraevallensis
epistolae contra Petrum Abaelardum

Статьи и доклады об истории конфликта Бернара и Абеляра

Письма Святого Бернара Клервоского против Петра Абеляра

Петр Абеляр о Бернаре Клервоском

О проекте

В рамках скромненького проекта «Письма Бернара Клервоского против Петра (Пьера) Абеляра» мы пытаемся представить по-русски историю «величайшего культурного эпизода XII столетия» (М.Т. Ратисбон). На данный момент на сайте представлены все письма Св. Бернара против Абеляра, вошедшие в собрание писем цистерцианского мыслителя в Patrologia Latina (т. 182).

Насколько нам известно, все письма Святого Бернара, представленные на этом сайте, издавались на русском языке лишь однажды - в переводе Н.А. Сидоровой в собрании «История моих бедствий» Петра Абеляра в 1959 г. Сверка с этим переводом производилась почти для всех текстов, представленных на сайте.

Необходимость нового, исправленного перевода писем Св. Бернара возникла в силу следующего: тексты аббата Клерво являют собой своего рода постмодернистские произведения ante litteram - почти весь текст Бернара строится на осмыслении, толковании и применении в различном контексте библейских цитат. К сожалению, советской переводчицей был узнан минимум отсылок к тексту Писания. Цель данного ресурса, таким образом, - представить письма Бернара Клервоского в правильном переводе и с соответствующим аппаратом, который позволит лучше понять оттенки мысли лидера цистерцианцев в контексте культурного фона своего времени.

Последние изменения

Ближайшие планы

перевод - Влад Андерсен, 2006-2009